No exact translation found for الأهداف والمنافع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأهداف والمنافع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • i) Une indication précise de la nature et des objectifs de l'assistance technique, ainsi que de leurs fruits;
    '1` تعريف لطبيعة وأهداف المساعدة التقنية والمنافع التي ستحصل منها؛
  • Le Groupe de travail voudra peut-être se demander si la Loi type devrait prévoir des accords-cadres de vaste portée ou de portée limitée, compte tenu de la nécessité d'assurer une concurrence véritable et du fait que l'un des principaux objectifs et intérêts des accords-cadres est de garantir les approvisionnements.
    وربما يود الفريق العامل أن ينظر فيما إذا كان ينبغي للقانون النموذجي أن ينص على اتفاقات إطارية ذات نطاق واسع أم ضيق، آخذا في اعتباره الحاجة إلى ضمان تنافس فعلي وأن أحد الأهداف والمنافع الرئيسية للاتفاقات الإطارية هو ضمان الإمدادات.
  • Il convient de noter que les initiatives de projets proposées dans les stratégies informatique et télématique devraient présenter des objectifs, coûts et avantages clairs.
    ويلاحظ أن المبادرات المقترحة بشأن المشاريع في إطار استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ينبغي أن تكون واضحة الأهداف والتكاليف والمنافع.
  • L'utilisation judicieuse et effective de régimes de propriété intellectuelle joue un rôle vital dans la réalisation des objectifs d'accès équitable et de partage des bénéfices.
    إن الاستخدام العادل والفعال لنظم الملكية الفكرية يلعب دوراً حيوياً في تحقيق أهداف النفاذ العادل وتقاسم المنافع.
  • Mise en œuvre du Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information: Questions relatives au commerce et au développement (CNUCED/Équipe spéciale des TIC de l'ONU) (16 juin 2004)
    إننا نُقَدِّر أهمية الشراكات، غير أن الشراكة لا يمكن أن تقوم إلا على أساس الاحترام المتبادل والأهداف المشتركة لتقاسم منافع التجارة والاستثمار، تقاسماً أكثر عدلاً.
  • Le Comité recommande que le HCR : a) revoie les informations contenues dans ses documents de stratégie informatique et télématique, et les complète; et b) qu'il les assortisse de points de comparaison avec les autres organisations du système, afin de s'assurer que sa stratégie cerne bien les principales questions et objectifs de mise en conformité, la contribution de chaque projet à ces objectifs, les coûts estimatifs et les avantages escomptés, ainsi que les principaux risques et difficultés techniques à considérer.
    و يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) استعراض وزيادة اكتمال وثائق الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ و (ب) تحديد نقاط مرجعية لمقارنتها بغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لكي يتسنى التأكد من أن استراتيجيتها تحدد بشكل سليم المسائل والأهداف الرئيسية المتصلة بالاتساق، ومساهمة كل مشروع في هذه الأهداف، والتكاليف والمنافع المتوقعة، فضلا عن الأخطار الرئيسية والتحديات التقنية التي ينطوي عليها الأمر.
  • Le Comité recommande que le HCR: a) revoie les informations contenues dans ses documents de stratégie informatique et télématique, et les complète; et b) qu'il les assortisse de points de comparaison avec les autres organisations du système, afin de s'assurer que sa stratégie cerne bien les principaux objectifs et questions de mise en conformité, la contribution de chaque projet à ces objectifs, les coûts estimatifs et les avantages escomptés, ainsi que les principaux risques et difficultés techniques à considérer.
    ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) استعراض وزيادة اكتمال وثائق الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ و(ب) تحديد نقاط مرجعية لمقارنتها بغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لكي يتسنى التأكد من أن استراتيجيتها تحدد بشكل سليم المسائل والأهداف الرئيسية المتصلة بالاتساق، ومساهمة كل مشروع في هذه الأهداف، والتكاليف والمنافع المتوقعة، فضلاً عن الأخطاء الرئيسية والتحديات التقنية التي ينطوي عليها الأمر.
  • Les synergies établies avec d'autres objectifs liés à l'environnement et au développement et les avantages secondaires qui en résultent peuvent aussi faciliter la prise en compte effective des considérations relatives aux changements climatiques et à d'autres problèmes d'environnement dans les divers plans nationaux de manière à assurer un développement économique et social à long terme.
    وبإمكان التآزر والمنافع التبعية للأهداف البيئية والإنمائية الأخرى أن ييسر أيضاً الإدماج الفعال لتغير المناخ وغيره من الشواغل البيئية في خطط وطنية مختلفة لاستدامة تنمية اجتماعية واقتصادية طويلة الأجل.
  • Sa décision en août dernier d'arrêter les modalités de la participation des experts des pays en développement aux activités de recherche menées dans la Zone par les investisseurs pionniers est réellement conforme aux objectifs visés par le transfert de technologie et le partage des bénéfices tirés des océans en tant que patrimoine commun de l'humanité.
    وبالفعل فإن قرارها في آب/أغسطس الماضي بتوفير أساليب لمشاركة خبراء من البلدان النامية في البحوث التي يضطلع بها المستثمرون الرواد في المنطقة هو قرار يتماشى فعلا مع أهداف نقل التكنولوجيا وتشاطر منافع المحيطات بوصفها تراثا مشتركا للبشرية.
  • Les projets SPA qui ont des effets bénéfiques à l'échelle mondiale sont financés en fonction du surcoût et reçoivent des fonds pour couvrir le coût additionnel lié à la transformation d'un projet qui a pour but d'atteindre des objectifs nationaux de développement en un projet qui procure des avantages pour l'environnement sur le plan mondial.
    فمشاريع الصندوق الاستئماني التي تحقق منافع عالمية تُموّل على أساس "التكاليف الزائدة"، وتتلقى تمويلاً للتكاليف الإضافية المطلوبة لتحويل المشروع المعني إلى مشروع يفي بالأهداف الإنمائية الوطنية ويحقق منافع بيئية عالمية.